Hostile ladybugs
in flashy red and black armor
soldiers in an army
of seven-hundred-twenty thousand
dive-bomb Stuyvesant Town
Impervious to obstacles
potential predators
antennae on alert
they flex their wings
climb up sharp thorns
attack and devour
the hapless aphids
A deserter abandons the troops
grabs a female from behind
rides on top of her
holds her tight
Four to seven weeks to live
five- thousand aphids to kill
they refute the war
ponder their true nature
and copulate for two hours
Coccinella Septempunctata
Feindselige Marienkäfer
in schwarz-roter Rüstung
marschieren
Antennen alarmbereit
Soldaten in einem Bataillon
von siebenhunderttausend
überfallen
den Hauptfriedhof im Sturzflug
Erklimmen scharfe Dornen
todesmutig
attackieren und verschlingen
den Feind
Des Kampfes müde
verlässt ein Deserteur die Truppe
besteigt ein Weibchen
krallt sich an ihr fest
Ein kurzes Leben
vier bis sieben Wochen
ein harter Kampf gegen
unglückselige Blattläuse
Der Ausreißer trotzt dem Krieg
kopuliert ungestüm
erwägt seine wahre Natur
Paaren statt morden?
Sunday, April 5, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment