Tuesday, September 30, 2008

Wilhelm Genazino: The Unpredictability of Words

On November 6, 1913, Kafka wrote to Felice Bauer: “I don’t keep a diary at all, I wouldn’t know what for; nothing happens to me to stir my inmost self. This is true even when I cry, as I did yesterday in a cinema in Verona. I am capable of enjoying human relationships, but not experiencing them.”
I found six more or less obvious distortions in these five lines. The first (”I don’t keep a diary at all”) is the most obvious. Kafka’s diary is one of the most impressive documents of all time. To unmask his second distortion (“I wouldn’t know what for”) we need to insert a single sentence from this unacknowledged diary: “But the stability I gain from the smallest amount of writing is indisputably wonderful.” The third, (“Nothing happens to me to stir my inmost self”) is so audacious a lie to anyone familiar with Kafka’s biography that there is no need to correct it. The opposite is true. Too much stirred Kafka’s inmost self and he often spoke about this burden. The fourth lie (“This is true even when I cry, as I did yesterday in a cinema in Verona”) is just a progression of the third; crying is a sign of too much emotion. We can easily see the fifth (“I am capable of enjoying human relationships”) and sixth lie (“but not experiencing them”) as the attempt of a melancholic man to pull the wool over our eyes. Kafka recognized long ago that his enormous masochistic energy might allow for much, but it surely wasn’t “enjoying human relationships.”
An explanation might be that Kafka, who found refuge in writing, was not aware of his dishonesty. He shares with many others the inclination to lie – or to be more forgiving, to distort the truth- while successfully relieving his urges. This might explain why Kafka’s distortions have rarely attracted attention.
The difficulty of the writing profession rests in the author’s relationship with his work. There are many fantasized relationships but only one real one. Fantasy is external. The writer sits quietly at his desk and writes. He hopes and prays that this minimal creative effort will help him survive life’s struggles. Of course, the image of serenity at the desk is an illusion. In reality, the author battles several myths at the same time. First of all, he has to invent his job description and his place within it. His occupation is not protected. Anyone so inclined can consider or call himself a writer. Let me remind you of Joseph Conrad. At the age of fifteen, he was convinced he would be a great writer. For the next twenty-three years he struggled with the feeling he might just be playing the part of the gifted writer. Finally, at the age of thirty-eight, he delivered his first novel and proved that all his fantasy had not been in vain. Let me remind you of Egon Krenz, East Germany’s last Communist leader. Shortly after the fall of the Berlin wall, he was asked on TV about his plans for the future. With the most irritating self-assurance, Egon Krenz stated that from then on he would be a writer.
Both anecdotes are more closely related than they seem. By exposing how they view themselves, writers reveal the imaginary core of their profession. Even serious authors get tangled up in fantasies of entitlement. Despite all their professional accomplishments, they don’t arrive at a clear job description, measurable qualifications, absolute authority, or stable experiences.
The second fantasy the writer needs is more intimate and delicate in nature. A book’s basic structure has to be anticipated and imagined before it becomes reality. This creation fantasy must be megalomaniacal; a reduction fantasy can’t produce a great work, unless, as is the case with Robert Walser, this diminution is also the book’s theme. The author feels like a phantom. He knows he’s a dreamer, but he can’t expose himself as such in public.
The writer’s public exposure brings about the third, most dramatic fantasy. The postmodern author knows the public is not eager to welcome his book. His way to examine and engage in life, via literature, has lost credibility in our canon of communication. It was different once. After the Enlightenment, when bourgeois society established itself, the writer’s voice expressed new liberties. We all know that in our postmodern times we need just as much, if not more, enlightenment. But often the best books of today do not find their readers. The individual writer has to historicize his work into a future where subsequent generations might realize how useful he could have been, had he been recognized during his lifetime. This fantasy is necessary because through it (and often only through it), can the depression of futility be averted. Many important books are denied recognition by their contemporaries. Although published, they did not rise to the top in our culture of stupefaction. Yet these authors, despite failing on a personal and artistic level, hold on to the story, as Giuseppe Ungaretti wrote, that the goal of all writers is to produce their own meaningful biography.
At first, these three fantasies mislead the author and thwart his work. He has to use his fantasized self-assurance to banish the phantoms of obstruction to the sidelines. Only then he can press forward to the true core of his work: the unimposing sentences and images he expects of himself. The irony of writing is that nothing is earned without the input of fantasy. Even great writers often speak foolishly about their work; I presume it is because of their complicated entanglement of fantasy and reality. Nobody knows how an interior emotional script becomes an outward bound text. No one knows what writers separate their sentences from. Or should I say: Expel? Solicit? Tell lies? Not knowing the answer, I offer a metaphor: Literature is the attempt to speak with pain. Great writers know the pain that dwells inside, and what this pain tells them. At the same time, they know the language of pain is always a construction. Still they repeatedly consult their pain, attend to it and listen to the call and response of text and pain, until they become its carrier.
I can’t be more specific at this moment. You have guessed by now that I am attempting to rehabilitate Franz Kafka. I spoke of his distortions, not of his dishonesty. Dishonesty alludes to intention and deliberateness, distortion to disposition. It is the disposition of the poet and writer standing guard at the gates of his consciousness. He is the first one unable to grasp how a text with unsettling immediacy emerges from life and in that instant becomes a mystery. Unlike philosophers and psychologists, poets and writers do not know what speaks through them when they experience it. They are not willing to name this voice, if it is a voice. They do not call it Being, Unconscious, Language, Other or Non-Identical. Only in this namelessness, can the unpredictability of words survive to surface from time to time as fabrication.

Translation first published in Absinthe 9, 2008, New European Writing,

Original in: Der gedehnte Blick, München, Wien 2004

No comments: